;二等奖20项,每项奖金5000元;三等奖30项,每项奖金2000元;优秀作品奖15项,每项奖金1000元。 二、 评奖原则(一)获奖成果必须以马列主义、 人文社会科学研究成果奖的成果,不再重复申报。10、在国外出版、发表无中文翻译的成果不能申报。 四、评奖程序(一)初审申报材料初审由申报单位及司法部 ...
//www.110.com/fagui/law_97974.html-
了解详情
: 1、加强两国文化艺术机构间的合作。 2、交换文化艺术印刷品和文学艺术作品。 3、鼓励两国作家、艺术家和音乐家互访。 4、鼓励两国民间艺术团互访。 5 展览。 6、鼓励两国公共图书馆建立交流与合作关系。 7、鼓励翻译和出版对方国家的优秀文化艺术作品。 8、互换文化艺术领域培训计划的有关资料。 第十五 ...
//www.110.com/fagui/law_12906.html-
了解详情
的专家提供费用。(三)法语教学目的:语言教学——中文教师的进修——在法语区开设中文翻译专业合作单位:上海外国语学院和蒙斯国立大学(雷纳教授)实施办法:在双方签定 作品约六十件。——法语区将于一九八六年接待画家吴作人及夫人肖淑芳作品展览。6.电影、视听——为在视听领域内发展合作,双方将研究唱片合作生产和 ...
//www.110.com/fagui/law_11053.html-
了解详情
艺术博物馆协商。丹方将于一九八八年派一由约三十五幅重要绘画作品组成的绘画展到中国展出。这些作品反映了一七八○年至一九八○年丹麦文化艺术发展的历史。14 协商。16.双方将鼓励中、丹作家间的直接合作。17.双方将鼓励翻译对方国家的文学戏剧作品。18.双方将鼓励发行和交换介绍本国民族音乐的唱片和录音母带。 ...
//www.110.com/fagui/law_10743.html-
了解详情
艺术展览。11.双方互换出版物,中方将通过国家图书馆执行,西方将通过国家借贷图书馆(原国际出版物交换中心)执行,细节由两国图书馆协商。双方鼓励各自的出版机构翻译出版对方的优秀文学作品。西方通过文化部书籍和图书馆总局资助将西班牙作品译成各种外文。12.双方促进两国国家档案部门之间交换资料和人员交流 ...
//www.110.com/fagui/law_10741.html-
了解详情
涉外著作权侵权案件;承办设立著作权集体管理机构的审批并指导其工作;监督管理作品的著作权登记和法定许可使用工作,管理国家享有著作权产品的使用;承办与国外 、外国和国际著作权组织在华设立代表机构的审批工作;承办强制重印或翻译出版外国作品申请的审批工作并发放强制许可证;监督指导涉外著作权贸易、涉外著作权合同 ...
//www.110.com/fagui/law_4167.html-
了解详情
进行职业技术教育。第二十三条〔特教待遇〕特殊教育教师和手语翻译享受特殊教育津贴,从事残疾人特殊教育和手语翻译满二十年工龄退休的,其特殊教育津贴计入退休工资基数 图书室;(三)开办电视手语节目和残疾人专题广播栏目,推进电视栏目、影视作品加配字幕、解说;(四)组织和扶持残疾人开展群众性文化、体育、娱乐活动 ...
//www.110.com/fagui/law_392598.html-
了解详情
和推动中医药事业改革发展的新格局。实施“2235”工程,建立一支200名国家级、2000名省级中医药文化研究与科普专家骨干队伍,创作300个中医药文化科普作品,建设50个中医药文化宣传教育基地,进一步提高中医药文化知识普及率。三、重点任务(一)深化中医药文化内涵研究对中医药文化内涵、核心理念、价值 ...
//www.110.com/fagui/law_392570.html-
了解详情
的教师在晋级、晋职、评优、业务培训等方面应当优先考虑。从事特殊教育的教师和手语翻译,享受特殊教育津贴。 第四章劳 动 就 业第十五条省、市、县人民政府 文化生活。省、市和有条件的县电视台应当在新闻节目中加配手语翻译,为电视节目和影视作品加配字幕。公共图书馆应当建立盲人有声读物阅览室。 第六章社 会 保 ...
//www.110.com/fagui/law_388489.html-
了解详情
的教师在晋级、晋职、评优、业务培训等方面应当优先考虑。从事特殊教育的教师和手语翻译,享受特殊教育津贴。 第四章劳 动 就 业第十五条省、市、县人民政府 文化生活。省、市和有条件的县电视台应当在新闻节目中加配手语翻译,为电视节目和影视作品加配字幕。公共图书馆应当建立盲人有声读物阅览室。 第六章社 会 保 ...
//www.110.com/fagui/law_388478.html-
了解详情