他者》,曹卫东译,上海人民出版社2002年版,第131-132页。 4 英语的nationalism相对应的是民族国家。张佛泉认为此词最难译,梁启超 所内涵的两种不同的认同:对民族的认同和对国家的认同。但在大陆普遍翻译为民族主义,本文按照大陆的约定俗成,但必须注意到民族主义内涵中除了民族的共同体之外, ...
//www.110.com/ziliao/article-3850.html -
了解详情
它们都不是司法决策的产物,而表现为国家宪法政体的结构性改造。回到英语原义,Founding,Reconstruction与New Deal,我们或许可以更好地把握其中结构性改造 谋全局者,不足以谋一域。 从司法审查到宪法决策 我在2006年曾经翻译出版了哈佛法学院考克斯的《法院与宪法》。考克斯教授是在 ...
//www.110.com/ziliao/article-286203.html -
了解详情
在回答宪政是什么之前,我们尝试回答宪政不是什么,以期理清当下对宪政并不确切的认识。 (一)宪政不仅仅是政治制度 宪政英语称之为constitutionalism,它是由constitution和lism两部分组成。Constitution除了具有一般意义上的宪法含义外,还有构成、结构之义,lism则 ...
//www.110.com/ziliao/article-269217.html -
了解详情
设计。没有理性主义,制宪权也不会成为一个概念。 宪法学者:能否把制宪权简单地理解为制定宪法的权力? 政治学者:英语学界也有把pouvoir constituant 翻译成constitution-making power的,但属于例外。中文直接译为制宪权,给人一种印象,制宪权就是制定宪法的权力。这样 ...
//www.110.com/ziliao/article-172785.html -
了解详情
这个概念在汉语里面表达出来很简单,就是问题,用英语表达问题可以分为三个概念:第一个概念,question,我们翻译成疑问。一个三岁的小孩他会向你提问: ,我们叫缺陷、不足,汉语中的问题还可以表达第二个概念problem,有时候也可以翻译成问题。缺陷、不足是指制度中的缺陷和不足。第三个概念,issue, ...
//www.110.com/ziliao/article-155772.html -
了解详情
关系指的就是债权,因此,债务关系法也叫债权法。由王宠惠博士翻译和注解的世界上第一个德国民法典英译本,译成债务法。总之,该 四要素说,见 [葡]平托(Carlos Alberto da Mota pinto)《民法总论》,澳门法律翻译办公室、澳门大学法学院1999年版,第94-99页。 [89]刘岸:《 ...
//www.110.com/ziliao/article-134148.html -
了解详情
文献为依据的遗嘱继承》(La Successione Testamentaria secondo i papyri Grecoegizii , LuigiPierro Editore ,Napoli ,1906) 。英语世界对这一遗嘱的研究文献有詹姆斯基南(James G. Keenan) 先生的 ...
//www.110.com/ziliao/article-132353.html -
了解详情
丧失了其独立存在。作为罗马法的直接传人,使用拉丁语族诸语言的国家以及英语国家以同样的符号表征它们。德语世界的情况有所不同。一方面,其法律文化与罗马 (贺卫方等译,中国大百科全书出版社1993年版)的译者将占有中的goodfaith翻译为“诚信”,在第424页有“诚信的动产买主的权利优先于真正的所有者的 ...
//www.110.com/ziliao/article-11980.html -
了解详情
一篇学术论文,因为它的目的并不是要说明一个学术观点。它也不是原文的翻译或节录翻译,但是它不失为一项诠释活动。在这一个以我的脑袋作为平台的输入与 污染。另外,颇为遗憾的是,由于我还未能直接掌握德语,所以只能阅读这些著作的英语和西班牙语译本。这当然亦会减低我所传递之讯息的准确性。 二.Savigny《占有 ...
//www.110.com/ziliao/article-9934.html -
了解详情
周有光著:《世界文字发展史》,上海教育出版社1997年版,第381~382页。)英语是由拉丁文发展而来的,这种词形上的变化和相似也就不难理解了。二、日文 徐向被称为中国“睁眼看世界”的第一人。1840年他作为钦差大臣去广州查禁鸦片时,组织翻译、编辑了《四洲志》,其中对英国的“巴厘满”(即议会)的选举、 ...
//www.110.com/ziliao/article-8554.html -
了解详情