的真实性,但提出该判决尚未生效且与本案无关;认可材料7中购书收据和委托代理协议的真实性,但提出不能确定律师费已经发生,以没有公证为由对材料7中其他票据的 支付报酬。《英语七年级(上)》中的内容是英文课文和习题,《教材完全解读》未经仁爱所许可对上述复制的内容进行翻译,并在“教材课后习题解答”栏目直接翻译 ...
//www.110.com/panli/panli_116774.html-
了解详情
为证明自己的主张,向本院提交了两份《商标转让协议》、协议的翻译文件、公证及中国驻温哥华总领事馆的认证文件。 本院经审理查明以下事实:1998年7月27日,原告 使用过的签名式样当然不能举出证据,如果被告认为原告不止使用了一种式样的英文签名,被告应负举证责任。 此外,被告还提出原告与其配偶游智超,都曾与 ...
//www.110.com/panli/panli_113231.html-
了解详情
为证明自己的主张,向本院提交了两份《商标转让协议》、协议的翻译文件、公证及中国驻温哥华总领事馆的认证文件。 本院经审理查明以下事实:1998年5月18日,原告 使用过的签名式样当然不能举出证据,如果被告认为原告不止使用了一种式样的英文签名,被告应负举证责任。 此外,被告还提出原告与其配偶游智超,都曾与 ...
//www.110.com/panli/panli_113230.html-
了解详情
证明自己的主张,向本院提交了两份《商标转让协议》、协议的翻译文件、公证及中国驻温哥华总领事馆的认证文件。 本院经审理查明以下事实:1998年4月2日,原告 使用过的签名式样当然不能举出证据,如果被告认为原告不止使用了一种式样的英文签名,被告应负举证责任。 此外,被告还提出原告与其配偶游智超,都曾与被告 ...
//www.110.com/panli/panli_113229.html-
了解详情
或等于五十(50)张)。同月21日,原告作为立约人也签署了一份守密协议,该协议的附件内容为:2001年6月4日奇普公司提供给立约人的保密信息和 放入计算机中读取数据,在x扇区出现与前述公证书内容相同的英文字样。两被告对原告将“x.co”作为其英文的企业名称进行使用不持异议。根据被告奇普公司在第二次庭审 ...
//www.110.com/panli/panli_81117.html-
了解详情
品士台湾公司的代表之一方俭签订《品士-品士台湾协议》,协议有效期为三年。协议约定,美国品士公司指定品士台湾公司为独家代理,取得在台湾地区对(略) 、品士公司是国际汽车监督署评估师的独家供应商。 被告对原告提交的上述公开信的英文本不持异议,但对中国对外翻译出版公司翻译的中文本持有异议,并另行委托北京百嘉 ...
//www.110.com/panli/panli_72365.html-
了解详情
证明自己的主张,向本院提交了两份《商标转让协议》、协议的翻译文件、公证及中国驻温哥华总领事馆的认证文件。 本院经审理查明以下事实:1998年4月2日,原告 使用过的签名式样当然不能举出证据,如果被告认为原告不止使用了一种式样的英文签名,被告应负举证责任。 此外,被告还提出原告与其配偶游智超,都曾与被告 ...
//www.110.com/panli/panli_71967.html-
了解详情
为证明自己的主张,向本院提交了两份《商标转让协议》、协议的翻译文件、公证及中国驻温哥华总领事馆的认证文件。 本院经审理查明以下事实:1998年5月18日,原告 使用过的签名式样当然不能举出证据,如果被告认为原告不止使用了一种式样的英文签名,被告应负举证责任。 此外,被告还提出原告与其配偶游智超,都曾与 ...
//www.110.com/panli/panli_71964.html-
了解详情
为证明自己的主张,向本院提交了两份《商标转让协议》、协议的翻译文件、公证及中国驻温哥华总领事馆的认证文件。 本院经审理查明以下事实:1998年7月27日,原告 使用过的签名式样当然不能举出证据,如果被告认为原告不止使用了一种式样的英文签名,被告应负举证责任。 此外,被告还提出原告与其配偶游智超,都曾与 ...
//www.110.com/panli/panli_71961.html-
了解详情
10月25日,(略)公司与乐德士公司签订独家经销协议一份,协议为英文文本,共有八页,主要内容为:1、协议的签订主体为(略)公司(在协议中简称为“经销商 中提供的中文翻译件内容基本一致,故可以将中文翻译件作为审查依据。该协议第2条虽然约定,协议自生效日起10年内持续有效,但在第8页中又对合同期限作了修正 ...
//www.110.com/panli/panli_66281.html-
了解详情