、中文、英文、法文、俄文和西班牙文文本具有同等效力。 为此,下列全权代表,经正式授权,在本协定上签字,以资证明。 一九九四年七月二十八日订于纽约 附件 第一节 部或其联合企业,或希望取得深海底采矿技术的发展中国家按公平合理的商业条件,在与知识产权的有效保护相符的情况下取得这种技术。缔约国承诺为此目的与 ...
//www.110.com/fagui/law_13315.html-
了解详情
,按减让和优惠条件提供或给予便利,并于必要时按照第二十和二十一条设立的财务机制。此种技术属于专利和其他知识产权的范围时,这种取得和转让所根据的条件应承认且 、中文、英文、法文、俄文和西班牙文本均为作准文本。为此,下列签名代表,经正式授权,在本公约上签字,以昭信守。附件一查明和监测1.生态系统和生境:内 ...
//www.110.com/fagui/law_5947.html-
了解详情
相关事宜。在这些安排中,应对本协定下合作活动产生的知识产权的处理作出规定。第六条一、双方应在平等的基础上并根据财力可能性承担在本协定下各自政府部门间或 不影响在本协定下业已开展,但在本协定终止时尚未完全执行的项目或计划的完成。经各自政府正式授权的代表签署本协定,以昭信守。本协定于一九九三年十月二十八日 ...
//www.110.com/fagui/law_10246.html-
了解详情