政府间组织,或代理另一缔约国或政府间组织。???(b)国际局应在收到关于(上述协议的通知)后,立即将通知在《国际专利公报》上公布。第二十则国际申请的收受 ,有权在其档案中不收入那些没有普遍可以接受的英文文摘的日本和苏联的专利文件。在本细则生效后开始普遍提供英文文摘的,应在最迟不超过开始普遍提供英文文摘 ...
//www.110.com/fagui/law_11987.html-
了解详情
应有损于作者的人身非财产权利,也不应有损于作者获得公正报酬的权利,该报酬在无友好协议的情况下应由主管当局规定之。 三、除另有规定外,根据本条第一款 兑换的货币或其等价物。 b)将以国内立法程序采取适当措施以便按照不同情况保证作品翻译和复制的准确性。 第五条 (一)a)任何有权声明将利用附件第二条规定的 ...
//www.110.com/fagui/law_11972.html-
了解详情
三种语文的地方。上述取得一致的任何协议的通知书应送交总干事。 丙、如果申请人按照有关缔约国规定的程序,证明他曾要求翻译权所有人授权,但被拒绝,或经其本人 国际法庭裁决,除非有关国家同意采取其他解决办法。第十六条 (一)本公约用英文、法文和西班牙文三种文字制成,三种文字应予签署并具有同等效力。 (二)总 ...
//www.110.com/fagui/law_12019.html-
了解详情
规定所有作品或任何特定种类得作品如果未以某种物质形式固定下来便不受保护。3.翻译、改编、乐曲改编以及对文学或艺术作品得其他变动应得到与原作同等得保护, 按地区公平分配和保证使可能签订有关本同盟的特别协议的国家参加执委会的必要性。5.(a)执委会成员国的任期自它们当选的该届大会闭会时起至大会下届常会闭会 ...
//www.110.com/fagui/law_11896.html-
了解详情
则应由申请人准备。 (3)(a)国际初步审查报告及其译本(按规定)以及其附件(不翻译)应由国际局送交每一选定局。 (b)申请人应将附件的规定译本在 (本条约中称为“情报服务”)。 (2)国际局可直接地或通过一个或更多的与该局达成协议的国际检索单位或其他国家或国际专门机构来提供上述情报服务。 (3)情报 ...
//www.110.com/fagui/law_11989.html-
了解详情