层级:第一、芯片级专利主要由德州仪器、诺基亚、ADI、ATI等企业拥有。第二、底层协议级专利主要由摩托罗拉、诺基亚、阿尔卡特、飞利浦、西门子等十几 作者的人身权。我国著作权法第二十二条关于合理使用(著作权利的限制)的规定,主要包括复制(含摘录)、表演、翻译与广播4种使用方式,涉及私人使用、介绍与评论、 ...
//www.110.com/ziliao/article-148674.html -
了解详情
在英美法系的法规、法律文件(包括契约、遗嘱、信托协议)中,经常在一个句子中出现几个近义词并列的情况,以至于有法律语言里,如果能串上六个词,似乎 、分析、欣赏、评论。 [④]因为日本早于中国接受西方法学文明,较早地翻译并引入了大量西语中的法学术语,所以在我国立法语言中,有大量专业词汇来自日语汉字。参见王 ...
//www.110.com/ziliao/article-137548.html -
了解详情
的中文意思不复杂,就是“文书和凭证”。对应的英文词汇(deed),意为“加封盖印的文书,比如债券、合同和转让证书,通常与财产有关”。简而言之 ,分期分批解除市场禁入和限入,达成一个带有时间表的一揽子协议,告示天下要根除地盘经济?无奈的法外世界-(之十二)“法外活动(extralegalaction)” ...
//www.110.com/ziliao/article-4367.html -
了解详情
作品的表演进行对比。[46] (一)表演的内涵 表演一词,英文为Perform,直译为实施、履行(命令、承诺或义务等),执行(文学或艺术作品);[47]法语 兼具。[72]这意味着,外在形式和内在内容上均没有独创性的对象,不能构成作品的表达。 我们可以先拿翻译作品为例来比较。原作和译作在具体内容或情节 ...
//www.110.com/ziliao/article-297332.html -
了解详情
来行使追索权?笔者认为,此种情形下,银行只能根据其在议付的单据或独立的议付协议上表明议付是有追索权的。倘若缺乏这种明示则很难有效地行使追索权。因为此种情形 )解释上的差错,也不负责,银行保留将信用证条款原文照传而不翻译的权利。三是因不可抗力导致的损失而免责,银行对于天灾、暴动、骚乱、战争或银行本身无法 ...
//www.110.com/ziliao/article-146950.html -
了解详情
不同的概念。 从法律制度上看,作为法律概念的“救济”源于英美法上的remedy一词。英文remedy一词有多种含义,包括(疾病之)治疗;(邪恶等之) 方法有排除妨害、赔偿损失、自力救济。对不动产租赁承租人违约的救济方法有协议终止合同、拒绝接受终止合同的要约、主张实际履约、主张先期履约、主张适用定金。对 ...
//www.110.com/ziliao/article-10438.html -
了解详情
报告中所作承诺,即中国将以修改现行国内法律、法规和制定完全符合WTO协议的新法的方式来实施WTO协定。[31] 2.关于版权两公约与着作权法的 [35]参见《著作权法》第10条。 [36]ATM为外国某影视动画片(电视剧)的主人公形象的名称英文缩写。 [37]这是根据《世界版权公约》第3条之规定,用以 ...
//www.110.com/ziliao/article-273564.html -
了解详情
, 北京大学出版社 2 000年版 , 第 2 页。 〔16〕在知识产权的语义中,英文Intellectual Property,法文Propriete Intellectuale,德文 Gestiges Eigentum等,如果不失原意翻译的话,应为知识 (财产) 所有权,即私人对知识财产事有的 ...
//www.110.com/ziliao/article-244948.html -
了解详情
》,北京大学出版社2000年版,第2页。〔16〕在“知识产权”的语义中,英文“IntellectualProperty”,法文“ProprieteIntellectuale”,德文“GestigesEigentum”等,如果不失原意翻译的话,应为“知识(财产)所有权”,即私人对知识财产事有的所有权 ...
//www.110.com/ziliao/article-12646.html -
了解详情
的实现。李威:《责任转型与软法回归:<哥本哈根协议>与气候变化的国际法治理》,《太平洋学报》2011年第1期,第33 -42页。 {37} , 2009,p. 106. {71}秦娅:《联合国大会决议的法律效力》,《中国国际法年刊(1984)》,中国对外翻译出版公司1984年版,第172-183页;杨 ...
//www.110.com/ziliao/article-297882.html -
了解详情