(费孝通),共同体与社会(林荣远),以及社区与社会等等不同译法 。虽然最终的翻译仍有待斟酌,但是至少在滕尼斯那里,这两个概念之间的差异 反思、质疑和争论;甚至恰恰相反,它可能形成一种活络合同(rolling contract)的状态,这种需要同意的协议必须定期更新,任何一次更新、续签都不能保证下一次的 ...
//www.110.com/ziliao/article-217025.html -
了解详情
集中在首都玛珠洛环礁上。一九七九年五月一日,美国舆马绍尔群岛签订自由联合协议,成立主自治政府。一九八六年承认马绍尔群岛为马绍尔群岛共合国。一九九一年九月 正式归档,名字不会重复。于BVI相比,BVI是对英文原件的翻译,中文名称可能重名。2)BVI公司注册花费的时间比较长,一般需要2周,马绍尔公司注册仅 ...
//www.110.com/ziliao/article-485189.html -
了解详情
,沈景一译,商务印书馆1959年版,第167页。 [8] 正如本文下面要论述到的,将德文Gewere翻译为占有,在含义上是不全面、也不准确 占有,他就对授予给他的所有土地具有拟制的占有,而另一人同时具有事实占有。(3)Covenant of seisin(占有保证协议)(参见Covenant 辞条)。 ...
//www.110.com/ziliao/article-942507.html -
了解详情
厂家代号都是完全“克隆”的,别说叙利亚人,就是当地的天津五矿代理商也几乎被蒙骗过去。包装箱上有英文和汉语拼音的模糊提示——“HEBEICHINA”(中国.河北),“XINTAI”(信泰)。根据在叙利亚调查,天津五金矿产进出口有限公司紧急申请海关控制证据,天津海关接到天津五矿的申请和情报,在通关过程 ...
//www.110.com/ziliao/article-355677.html -
了解详情
,沈景一译,商务印书馆1959年版,第167页。 [8] 正如本文下面要论述到的,将德文Gewere翻译为占有,在含义上是不全面、也不准确 占有,他就对授予给他的所有土地具有拟制的占有,而另一人同时具有事实占有。(3)Covenant of seisin(占有保证协议)(参见Covenant 辞条)。 ...
//www.110.com/ziliao/article-246264.html -
了解详情
人登记后的同居法规(议案),诺伊丁克52认为荷兰的议案中关于登记后的同居中协议适用的婚姻财产制法律设计构画地相当拙劣。欧洲其他国家就同一问题进行的 德一九九七)的书包含了总体报告和分国别报告(其中有一些以英文写就),包括德国、瑞士、意大利、西班牙、比利时、荷兰、丹麦、瑞典、捷克共和国、斯洛文尼亚、 ...
//www.110.com/ziliao/article-215328.html -
了解详情
上的宪法概念。以此为基础,施密特发展出了其著名宪法与宪法法规的两分法(也有的将之翻译为宪章与宪律)。前一个强调政治决断意义上的宪法,注重 各条款不同词组的具体含义。 第三,在解释文字时,尽量选用该文字的通常含义。通常含义即英文的plain meaning,也有人将其译为显白含义。明确这一点很重要,各种 ...
//www.110.com/ziliao/article-204322.html -
了解详情
》,沈景一译,商务印书馆1959年版,第167页。[8]正如本文下面要论述到的,将德文“Gewere”翻译为“占有”,在含义上是不全面、也不准确的, 这种区别。从实质上看,两大法系没有多少区别;重要区别在于法律或法学的方法上。普通法除了少量运用立法、如1290年《买地法》(QuiaEmptores)和 ...
//www.110.com/ziliao/article-131355.html -
了解详情
认定,这个案子就有问题了。最终经法院在后面协商,检察院与律师一交易,就达成协议了,就说重伤按轻伤来判,孟光虎承担民事和刑事责任,被害人也不再提出任何 定位。警察在现代世界各国家的含义都是一样的,是社会治安的维护机关。担负着维护社会治安、公共秩序的任务。但是中国的警察,翻译成英文是“公共安全机构”,不是 ...
//www.110.com/ziliao/article-17980.html -
了解详情
的这种团体主义特征进行了评价。正如历史学家们所说,“就在基督教从内部征服罗马帝国的同时,日耳曼蛮族部落正从外部威胁着罗马帝国。”[1]公元5世纪中叶,在西罗马 ,沈景一译,商务印书馆1959年版,第167页。[8]正如本文下面要论述到的,将德文“Gewere”翻译为“占有”,在含义上是不全面、也不准确 ...
//www.110.com/ziliao/article-15824.html -
了解详情