应与相关权利人签订以下几类合同: 一、使用、改编、翻译国内外的作品,包括文字、音乐、摄影视资料等作品,应签订著作权许可合同,获得相关权利人许可; 二、委托 参加节目录制时,请签署表演合同或确认书; 四、在作品形成过程中,因创作产生的其他与作品版权相关的合同。 在合同中,合同双方应该明确约定权利的内容和 ...
//www.110.com/ziliao/article-160225.html -
了解详情
文学艺术创作没有关系,基本上是商人。从受保护主体范围变迁可以看出,现代国际版权制度总体上比伯尔尼公约单独存在时期更为偏重经济利益。 注释: [1]参见1884年 》第146页。1886年文本第6条曾规定“合法的翻译作品应视为原作保护。”为了避免造成侵权的翻译作品就不受保护的误解,1908年伯林文本取消 ...
//www.110.com/ziliao/article-10844.html -
了解详情
版权所有者支付下列款项,即:(1)合同签订之时支付根据本合同应当支付给版权所有者的预付金_________元。如果在该协议履行期间,出版者有任何过错,这笔预付款 的权利,在其同意后,出版者方可印刷。5.如需要,翻译本出版者应取得原作品中第三方控制的版权资料的使用许可,并应当为这些许可或权利支付费用。 ...
//www.110.com/ziliao/article-334190.html -
了解详情
[1] 多重著作权的行使比较复杂,从时间的先后考虑,如演绎作品,就可能在原创作品基础上依次产生翻译作品、连环画、电视电影作品等,每一种后续产生的作品 侵权,演绎者也应对原作者负民事赔偿责任;但有关的演绎作 品,仍旧属于受版权保护的作品。其中 1992年前的瑞士版权法第4条,就是这样规定的。英国版权法中 ...
//www.110.com/ziliao/article-233833.html -
了解详情
[1] 多重著作权的行使比较复杂,从时间的先后考虑,如演绎作品,就可能在原创作品基础上依次产生翻译作品、连环画、电视电影作品等,每一种后续产生的作品 许可的演绎活动是侵权的活动。侵权活动的主题在版权法中是无资格享有版权的。因此该作品无版权可言,其中美国版权法就是持这种观点。美国版权法第103条款规定: ...
//www.110.com/ziliao/article-143217.html -
了解详情
[1] 多重著作权的行使比较复杂,从时间的先后考虑,如演绎作品,就可能在原创作品基础上依次产生翻译作品、连环画、电视电影作品等,每一种后续产生的作品 侵权,演绎者也应对原作者负民事赔偿责任;但有关的演绎作 品,仍旧属于受版权保护的作品。其中 1992年前的瑞士版权法第4条,就是这样规定的。英国版权法中 ...
//www.110.com/ziliao/article-11034.html -
了解详情
、司法性质的文件,及其官方正式译文。在历史上,前苏联著作权法不保护外国作品的翻译权,隐藏在该条款下的原理是:如果外国作者主张许可使用费,会阻碍各种 版权以及权利人采取的态度也有一个逐渐变迁的过程。美国在建国初期对于外国作者和在外国出版的作品版权的不保护态度,与其今天在全球挥舞知识产权大棒维护本国版权, ...
//www.110.com/ziliao/article-273727.html -
了解详情
)。为实施欧盟的有关指令,英国1996年《相关权利条例》[19]和2003年《版权和相关权利条例》[20]又增加了表演者非财产权和财产权的内容,并设置了两项 ]这意味着,外在形式和内在内容上均没有独创性的对象,不能构成作品的表达。 我们可以先拿翻译作品为例来比较。原作和译作在具体内容或情节这种内在表达 ...
//www.110.com/ziliao/article-297332.html -
了解详情
创作作品作者的利益。因而,作者在谈判中不具有优势。最后,作者与出版商之间的版权交易有一定的成本,交易费用昂贵,[10]作者往往难以支付交易费用,只能被迫在报酬 改编作品的基本稿酬标准为每千字10-50元,汇编作品的基本稿酬标准为每千字3-10元,翻译作品的基本稿酬标准为每千字20-80元。我国一些学者 ...
//www.110.com/ziliao/article-291736.html -
了解详情
著作财产权、包括表演权、发行权、摄制权、复制权、改编权、广播权、信息网络传播权、翻译权、汇编权等内容。 (2)邻接权人权利 邻接权也叫作品 编写综合文件和报告; ③负责重点、领导指导、预算编制和执行等重要问题; ④制定有关作品版权计划并组织其执行,开展与执行国家知识产权战略框架有关的工作; ⑤担任关于 ...
//www.110.com/ziliao/article-960078.html -
了解详情