,而且“苏富比”也不是“x’S”公认的翻译,因此不属于驰名商标。其一,商标权的主体问题。原告主张苏富比香港有限公司系其全资设立的办事处,用于推广苏富 被告的行为;原告目前根本不可能进入中国拍卖市场,因此相关公众不可能对二者的服务产生任何混淆和误认,实际上也没有产生混淆和误认,被告不应当承担侵权责任。 ...
//www.110.com/panli/panli_91690.html-
了解详情
唯一的对应联系。商标评审委员会认定申请商标与引证商标一、二构成了相同或类似服务上的近似商标并无不当。综上,北京市第一中级人民法院依据《中华人民共和国行政 及部分财务数据(节选自美罗控股有某2008年年报第15-18页)及中文翻译;10、灵格斯翻译家关于“x”的解释;11、新加坡商标局网站关于以上商标的 ...
//www.110.com/panli/panli_42622830.html-
了解详情
、博斯公某经公某认证的注册证明、法定代表人身份证明、代理委托书和相关翻译件以及原审法院立案材料收取清单复印件、商标评审委员会不出庭说明、答辩状及当事人陈述等 。商标法上的显著性是指,商标标志所具有的能够使消费者通过它来识别商品或服务的提供者的特性。判断一个标志是否具有显著性,应当根据该标志与其所标示的 ...
//www.110.com/panli/panli_35737697.html-
了解详情
正当竞争的故意;“苏富比”不是原告字号“x’S”在中国大陆公认的翻译,苏富比香港有限公司的行为不是原告的行为,原告从未在中国大陆进行拍卖活动,与被告 的市场知名度;原告目前根本不可能进入中国拍卖市场,因此相关公众不可能对二者的服务产生任何混淆和误认,实际上也没有产生混淆和误认;相关侵权行为系“中国苏富 ...
//www.110.com/panli/panli_121625.html-
了解详情
中文翻译(44件)、经过公证认证的原告在美国注册商标的商标注册证复印件及中文翻译(6件)、原告在中国台湾省商标注册相关网站搜索其在中国台湾省注册商标情况的 ,立即停止涉案侵犯原告注册商标专用权的行为,即北京施华洛婚纱摄影有限公司在提供婚纱摄影等服务中(包括在其网站上),不得单独或突出使用“施崋洛”、“ ...
//www.110.com/panli/panli_113695.html-
了解详情
元,最低不少于x元,故折中计算为x元。3、其他费用包括公证费、翻译费、工商查询费、差旅费总共5502元。 原告为支持其诉讼主张,在举证期限内 ”的光盘。用于证明原告取得了BMG公司提供的涉案音乐作品。 14、中国法律服务(香港)有限公司转递的关于x飞行记录确认本的复印件。用于证明BMG公司代表人王美恩 ...
//www.110.com/panli/panli_81954.html-
了解详情
、被告设立时的章程,证明原告每年享有一次分配权;3、被告自行翻译的董事会记录、翻译机构翻译的董事会记录,证明被告的业绩逐年上升并已按既定比例进行了 获得公司利润分配的前提条件是原告提供技术指导、销售业务服务及被告召开董事会;3、上海金茂会计师事务所有限公司出具的审计报告,证明被告2001年的税后利润为 ...
//www.110.com/panli/panli_30375.html-
了解详情
条款第一条写明“戴尔国际英语网络课堂的各项远程教学及个人用户服务的所有权和运作权归属北京洲际文化交流有限公司”;该条款上方有“我同意”、“我不同意”两个按钮; 孙主编《英汉大词典》收录有Dell作为人名的汉译为“黛尔”、作为名词翻译为“有林小谷地”。 2005年8月31日,本院收到戴尔公司提起本案诉讼 ...
//www.110.com/panli/panli_113335.html-
了解详情
条款第一条写明“戴尔国际英语网络课堂的各项远程教学及个人用户服务的所有权和运作权归属北京洲际文化交流有限公司”;该条款上方有“我同意”、“我不同意”两个按钮; 的机构,1999年《财富》全球500强企业排行榜中也将戴尔公司的字号翻译为“德尔”,戴尔公司于1992年9月30日注册的DELL电脑类注册商标 ...
//www.110.com/panli/panli_92083.html-
了解详情
)”标识、侵犯其在第36类不动产代理等服务项目上注册的“香榭里(略)”商标专用权为由,将上海龙仓置业有限公司诉至上海市第一中级人民法院,上海市第一中级人民法院 置于“东海”与“花园”之间。两者相比较,虽然两者的中文读音和含义相同,英文翻译也相同,但图案存在明显不同,两者的整体结构、文字字体、文字与图案 ...
//www.110.com/panli/panli_60987.html-
了解详情