公司在其经营的网站上(网址为:www.x.com)向公众提供下列歌曲的在线播放服务:卢巧音演唱的:1刀枪不入(粤语);2生于和平区(粤语)3无痛分手(粤语);4 经营的网站。 7、中华人民共和国北京市公证处出具的(2004)京证经字第x号公证书及翻译件,拟证明被告应承担的赔偿责任。 8、正版CD彩封的 ...
//www.110.com/panli/panli_80880.html-
了解详情
科技有限公司作为美国(略)公司在中国的新代理,将本着客户至上,服务为本的原则为国内客户提供优质服务……。”据此,金宏利公司先是称“(略)”即是原在金宏利 金宏利公司未能提供充分证据予以证实,而爱德林公司因使用金宏利公司的文献翻译资料和实验报告进行网络宣传所带来的经营获利亦不明确,原审法院在未认定爱德林 ...
//www.110.com/panli/panli_25492.html-
了解详情
”为其中文商号,该商号经过长期使用和广泛宣传已经在中国在安排选美竞赛等服务上具有较高知名度,被异议商标注册损害环球小姐公司的在先字号权,依据 电视公司签订的1965年、1996年-2000年“环球小姐”初赛独家许可协议复印件及中文翻译;3、国家旅游局、部分省旅游局的批复,环球小姐公司与中国主办方签订的 ...
//www.110.com/panli/panli_48127369.html-
了解详情
与市工商局的理由不同;3、(2010)美领认字第(略)号认证文件复印件及翻译件,4、(2008)美领认字第(略)号认证文件复印件及翻译件 向市工商局申请设立北京代表处,并提交商务部第X号复函,福建省外贸厅复函,福建省外商服务中心复函及设立登记申请书等相关材料。经审查,市工商局认为世界名牌协会提交的申请 ...
//www.110.com/panli/panli_44631191.html-
了解详情
委托)合同》,约定原告委托被告研究开发“华远电讯DRP分销管理系统”开发与技术服务项目,并支付研究开发经费报酬,被告接受委托并进行此项研究开发工作。 该合同 的目的是为了编译出计算机程序。计算机源代码的最终目的是将人类可读的文本翻译成为计算机可以执行的二进制指令。源代码主要功用有如下2种作用:一是生成 ...
//www.110.com/panli/panli_42455788.html-
了解详情
拥升富恒行公司介绍的承租方大众公司签订了租赁合同,拥升富恒行公司的中介服务义务已完成,林某应按照合同约定的佣金数额和支付期限向拥升富恒行公司支付 升富恒行房地产经济有限公司”,而非拥升富恒行公司,发票本身并未显示为护照的翻译费用等其他与本案的任何关联性;以及拥升富恒行公司并未提供任何付款凭证等证明其已 ...
//www.110.com/panli/panli_33857684.html-
了解详情
权利,并且是经过美爵信达公司认证的亚太地区x、x、x品牌产品的客户服务和技术支持中心。此外,美爵信达公司自身提交的x在美国的商标注册信息网页翻译件显示注册时间为2007年12月25日。 美爵信达公司还提出比特公司于1998年至2003年期间曾作为美国美爵 ...
//www.110.com/panli/panli_24468204.html-
了解详情
主张其为诉讼支出律师费人民币x元,公证费人民币x元,复印费人民币x.05元,翻译费人民币x元。 北京市第二中级人民法院认为:苏富比拍卖行作为“苏富比”字号 通过义卖、慈善性拍卖、预展、广告宣传等活动已经能够使相关公众知晓其为拍卖服务的经营者,而且在我国大陆举行的上述活动也是其从事商业性拍卖活动的一部分 ...
//www.110.com/panli/panli_121685.html-
了解详情
错误意思表示与FCC签约,致使原告遭受损失.针对该理由原告提供的事实依据是:FCC的真实名称为:”x”,该名称的中文译名应当为”第一中国资本公司”,任何翻译方法均无法译为:”投资银行”.事实上并不存在”美国第一中国资本投资银行”这一机构.被告在与FCC往来传真中称其为”公司”,在与原告的传真中称其为 ...
//www.110.com/panli/panli_88363.html-
了解详情
顾问.为香港凯立公司在美国纳斯达克资本市场恢复上市交易提供全过程的咨询服务,包括:为香港凯立公司在美国纳斯达克资本市场恢复上市交易进行总体 真实名称为:”(略)”,该名称的中文译名应当为”第一中国资本公司”,任何翻译方法均无法译为:”投资银行”.事实上并不存在”美国第一中国资本投资银行”这一机构.被告 ...
//www.110.com/panli/panli_46947.html-
了解详情