的真实性,但提出该判决尚未生效且与本案无关;认可材料7中购书收据和委托代理协议的真实性,但提出不能确定律师费已经发生,以没有公证为由对材料7中其他票据的 支付报酬。《英语七年级(上)》中的内容是英文课文和习题,《教材完全解读》未经仁爱所许可对上述复制的内容进行翻译,并在“教材课后习题解答”栏目直接翻译 ...
//www.110.com/panli/panli_116774.html -
了解详情
自己的主张,向本院提交了两份《商标转让协议》、协议的翻译文件、公证及中国驻温哥华总领事馆的认证文件。 本院经审理查明以下事实:1998年7月27日, 本人的签字。原告也不认可其签署过《商标转让协议》,该协议上的英文手写体ELIZABETHLIU的签名也不是其本人的签字。原告向本院提出申请,请求对《转让 ...
//www.110.com/panli/panli_113231.html -
了解详情
自己的主张,向本院提交了两份《商标转让协议》、协议的翻译文件、公证及中国驻温哥华总领事馆的认证文件。 本院经审理查明以下事实:1998年5月18日, 本人的签字。原告也不认可其签署过《商标转让协议》,该协议上的英文手写体ELIZABETHLIU的签名也不是其本人的签字。原告向本院提出申请,请求对《转让 ...
//www.110.com/panli/panli_113230.html -
了解详情
自己的主张,向本院提交了两份《商标转让协议》、协议的翻译文件、公证及中国驻温哥华总领事馆的认证文件。 本院经审理查明以下事实:1998年4月2日, 其本人的签字。原告也不认可其签署过《商标转让协议》,该协议上的英文手写体ELIZABETHLIU的签名也不是其本人的签字。原告向本院提出申请,请求对《转让 ...
//www.110.com/panli/panli_113229.html -
了解详情
公司代表人王美恩Beryl Wong女士前来北京签署服务协议的事实。15、BMG公司于2005年10月19日致原告的函件。用于证明BMG公司将涉案音乐作品以 副本内容相符。另查明,2005年10月21日,香港作曲家及作词家协会(英文简称CASH)致函BMG公司王美恩女士,称,“因循阁下之要求,本协会现 ...
//www.110.com/panli/panli_81954.html -
了解详情
(50)张)。同月21日,原告作为立约人也签署了一份守密协议,该协议的附件内容为:2001年6月4日奇普公司提供给立约人 读取数据,在975513扇区出现与前述公证书内容相同的英文字样。两被告对原告将“eworld technology ltd.co”作为其英文的企业名称进行使用不持异议。根据被告奇普 ...
//www.110.com/panli/panli_81117.html -
了解详情
自己的主张,向本院提交了两份《商标转让协议》、协议的翻译文件、公证及中国驻温哥华总领事馆的认证文件。 本院经审理查明以下事实:1998年4月2日, 其本人的签字。原告也不认可其签署过《商标转让协议》,该协议上的英文手写体ELIZABETHLIU的签名也不是其本人的签字。原告向本院提出申请,请求对《转让 ...
//www.110.com/panli/panli_71967.html -
了解详情
自己的主张,向本院提交了两份《商标转让协议》、协议的翻译文件、公证及中国驻温哥华总领事馆的认证文件。 本院经审理查明以下事实:1998年5月18日, 本人的签字。原告也不认可其签署过《商标转让协议》,该协议上的英文手写体ELIZABETHLIU的签名也不是其本人的签字。原告向本院提出申请,请求对《转让 ...
//www.110.com/panli/panli_71964.html -
了解详情
自己的主张,向本院提交了两份《商标转让协议》、协议的翻译文件、公证及中国驻温哥华总领事馆的认证文件。 本院经审理查明以下事实:1998年7月27日, 本人的签字。原告也不认可其签署过《商标转让协议》,该协议上的英文手写体ELIZABETHLIU的签名也不是其本人的签字。原告向本院提出申请,请求对《转让 ...
//www.110.com/panli/panli_71961.html -
了解详情
中心与英国剑桥大学考试委员会关于知识产权协议书及关于在中国推行剑桥少儿英语培训系统的协议。其中关于知识产权协议书中规定,英国剑桥大学考试委员会承认中英教育测量学术 ,而被告与该系统并无法律和事实上的关联。被告的行为容易让购买者将其出版物与原告联系起来,加之出版物的英文名称一致,中文名称相同或相似,足以 ...
//www.110.com/panli/panli_45716.html -
了解详情