侵权责任。答辩人请求人民法院能充分了解本案的事实、音像制品复制程序和我国有关法律规定,依法驳回原告对答辩人的所有诉讼请求,依法维护答辩人的正当权益, :B1系与泰州春兰广告有限公司签订的2002年度广告委托代理合同及合同附件,约定服务期限为2001年12月21日起至2002年12月20日止(附件包括: ...
//www.110.com/panli/panli_23449.html -
了解详情
伤残军人、因公致残人员以及其他为维护国家和社会利益致残人员,依照有关法律、法规规定给予优待和抚恤,实行特别保障。第四条各级人民政府应当采取辅助 事业募捐和资金使用管理;(五)开展残疾人职业培训,设立残疾人康复和其他必要的服务设施;(六)承担政府委托的其他任务。各级残疾人联合会应当依照国家有关规定,建立 ...
//www.110.com/fagui/law_181231.html -
了解详情
,作为外事活动办理,可直接与国际司联系安排。第二十二条会谈服务 一、外事会谈主谈人如需配备翻译,司(局)级(含)以上领导由国际司派人担任翻译; 》,要求他们自觉遵守外事纪律,克服各种不良倾向,确保党和国家的方针政策和法律法规顺利贯彻执行。国务院一九九二年二月九日涉外人员守则(一九九二年二月修订) 一、 ...
//www.110.com/fagui/law_159658.html -
了解详情
,广告中的商品、服务是否与广告主经营范围相符。(二)户外广告发布的地点、形式、规格、时限。户外广告发布的地点、形式、规格等属于法律、法规、规章以及当地 原件核对无误”,以下同)。证明文件的文本非中文本的,应当提供有资质的翻译机构翻译的中文译本原件或复印件。六、申请人办理和领取《户外广告登记证》的手续, ...
//www.110.com/fagui/law_116954.html -
了解详情
广播电视公司签订的1965年、1996年-2000年“环球小姐”初赛独家许可协议复印件及中文翻译;3、国家旅游局、部分省旅游局的批复,环球小姐公司与中国主办方签订的 不属于类似商品或服务,因此,被异议商标未构成《商标法》第十三条第一款规定的情况,环球小姐公司的该项主张缺乏事实及法律依据,本院不予支持。 ...
//www.110.com/panli/panli_48127369.html -
了解详情
有效; (二)被告域名或其主要部分构成对原告驰名商标的复制、模仿、翻译或音译;或者与原告的注册商标、域名等相同或近似,足以造成相关公众的 或服务产生联系。因此,原告有关“havaianas”作为非常用词的外来语对于母语为中文的中国消费者而言极其陌生,故被告无注册使用该域名的正当理由的主张,缺乏法律依据 ...
//www.110.com/panli/panli_31990394.html -
了解详情
东路“厚尔酒店”休闲中心收钱的。该次讯问由资兴市聋哑学校中学教师曹艳丽在场翻译。16、被告人身份证明:证明被告人罗某某、李某、张某某犯罪时均年满十 审判长田 海 斌代理审判员黄慧人民陪审员王 阳?{二○一一年六月三日代理书记员崔磊附相关法律条文:《中华人民共和国刑法》第十九条又聋又哑的人或者盲人犯罪, ...
//www.110.com/panli/panli_27901517.html -
了解详情
摹仿或者翻译,用于相同或者类似商品上,易于造成混淆时,本同盟成员国都有权以本国法律授予的职权,或应有关当事人的请求,拒绝或取消该另一商标的注册,并禁止 使用的权利。如某一申请注册的商标是复制、摹仿或翻译他人未在我国注册的驰名商标,用于相同或者类似商品或服务上,容易导致混淆的,则对该商标不予注册并禁止 ...
//www.110.com/ziliao/article-291515.html -
了解详情
中国国际法研究从1978年复兴,于荒芜状态一步步进行着学科重建、理论发展、实践服务三个重要的任务。而今,国际法学科已经发展起来,并且取得了相当的成绩。但是 很多国际组织的中文文件都是以英文为工作语言制定完成后翻译成中文的,这就说明了中文在国际法律实践中的地位。绝大多数国际法的学术研讨会都是用英文进行 ...
//www.110.com/ziliao/article-276376.html -
了解详情
不符合《著作权法实施条例》对模型作品的定义。在徐慧玖诉上海东方书报刊服务有限公司案中,原告参加了被告对第二代东方书报亭设计方案的征集活动, 知识产权组织编: 《著作权与邻接权法律术语汇编( 中英法对照) 》,刘波林译,北京大学出版社 2007年版,第 156 页。该书作者的翻译与该书的中译本有所不同。 ...
//www.110.com/ziliao/article-273417.html -
了解详情