英文、法文和西班牙文的译文。技术委员会的正式文书只使用英文、法文和西班牙文。供技术委员会审议的备忘录和信件必须用一种正式语文提出。23.技术委员会每一届会议 方面的意见。在咨询小组向某当事方管辖范围内的任一方面征求这种情况和技术意见以前,该小组应首先把此事通知该当事方的政府,对于该小组提出的必要而合适 ...
//www.110.com/fagui/law_10378.html-
了解详情
可能成为事实。 6. 进口签约国的各机构可以要求已经接受保证的任何政府或出口商定期供有关履行此种保证的资料,并允许核实有关资料。如违反保证,进口签约国的各 面的经历和广泛经验为目的。 6. 为促使争论各方采取双方满意的解决办法并征求他们的意见,每一调小组应首先向有关各方提交其调查报告的说明要点,随后应 ...
//www.110.com/fagui/law_10395.html-
了解详情
其所采取的有关反补贴税的初步或最后的行动报告该委员会。此类报告存放在总协定秘书处供各政府代表检查。各签约国还必须每半年一次递交前6个月内所采取的任何 ,多方面的经历和广泛经验为目的。6.为促使争端各方采取双方满意的解决办法并征求他们的意见,每一调查小组应首先向有关各方提交其调查报告的说明要点,随后应将 ...
//www.110.com/fagui/law_10352.html-
了解详情