翻译作品载有译者姓名,也应同样载明。第71条 国家军乐队和意大利青少年乐队可以非营利地演奏乐谱或音乐作品中的部分乐章,无须支付报酬。第二编 行使版权 可适用本法有关规定。第204条 本法生效之后,意大利作者和出版者协会采用'意大利版权组织'这一名称。第205条 1925年11月7日第1950号敕令有关 ...
//www.110.com/fagui/law_14771.html -
了解详情
的封面、扉页以及图书中为上述作品作者群所预留的位置上,展示灵通传媒国际有限公司中英文名称和图标;如上述作品版权由双方共有,人民教育出版社应在图书版权页印刷“Copyright?200( ) Lingo Media and People’s Education Press”等,用以展示双方共有版权之 ...
//www.110.com/panli/panli_117394.html -
了解详情
的封面、扉页以及图书中为上述作品作者群所预留的位置上,展示灵通传媒国际有限公司中英文名称和图标;如上述作品版权由双方共有,人民教育出版社应在图书版权页印刷“Copyright?200()LingoMediaandPeople’sEducationPress”等,用以展示双方共有版权之事实;人民教育 ...
//www.110.com/panli/panli_71721.html -
了解详情
,称,“因循阁下之要求,本协会现就以下事项作出说明:BMG Music Publishing Asia为本会出版人会员,本会根据BMG提供之作品版权资料作出登记,而部分资料可透过CASH网站http//www.cash.org.hk查阅(请注意使用免责声明)。”浙江省杭州市上城区公证处(2005)杭 ...
//www.110.com/panli/panli_81954.html -
了解详情
黄国琪回信一封,向其询问有关文森特·布莱克欲出版《梁》英文翻译作品的版权归属问题,黄国琪及文森特·布莱克未予答复。 1993年3月, 文章和征订单,刊载于被告美国高尚出版社出版的期刊之上,在中国境内散发,推销该系争作品。被告美国高尚出版社出版、发行未经著作权人及其合法继承人授权许可使用的《梁》英文翻译 ...
//www.110.com/panli/panli_62582.html -
了解详情
13,637.70元;7、判令陈叙、人大出版社承担本案全部诉讼费用。 被告陈叙辩称:对于翻译作品,认定是否抄袭要看原文的意思,不能只比对翻译作品 的意思表示,所有者赋予出版者的权利并不包括除以所有者名义之外的自然人或团体之名义享有版权的相关材料之使用权。 时限:协议的期限将是当协议的所有权利被承认后算 ...
//www.110.com/panli/panli_119776.html -
了解详情
, 而不是“作者权”(droit de auteur)理论。所以,协议中的“copyright”翻译为“版权”要恰当一些。至于“邻接权”,协议中所使用的是最早出自意大利与德国 了第6条第1款,允许在非成员国保护水平太低的情况下,对其因“作品国籍”原应当享有的国民待遇,代之以近似“互惠”的保护。但这又不 ...
//www.110.com/ziliao/article-10937.html -
了解详情
未与作为合作译者之一的原告签订出版合同,因此,被告商务印书馆的行为,违反了版权条例的规定,也不符合1991年生效的著作权法的规定。被告商务印书馆于1997年 争作品首次出版时,作者与出版者之间未签订过出版合同,也未对序言与翻译作品的出版作出特别约定,因此,商务印书馆在重印时删除了序言,并不侵犯原告对 ...
//www.110.com/panli/panli_35112.html -
了解详情
的拍摄、翻译、改编或汇编,均属于合理使用,不可能构成对拍摄权、翻译权、改编权或汇编权的侵犯。因此德国着作权法干脆直接规定演绎权控制的是对演绎后 措施。[51]在该法案的第一稿中,技术保护措施也被定义为用于制止或抑制对作品版权进行侵害的一种设施或产品,根本没有提及接触控制措施。[52]这样一来,任何接触 ...
//www.110.com/ziliao/article-465741.html -
了解详情
约定,龙乐公司为文化唱片类公司,拥有所属及所代理的唱片公司歌手的音乐作品版权。华动飞天公司是提供无线增值服务、互联网应用服务及手机内置服务的公司 :IN SE HYEON”。 另查,希马凯特公司为本案诉讼支出公证费12 800元,翻译费500元,律师费1万元。 上述事实有经公证认证的《授权确认书》、《 ...
//www.110.com/panli/panli_117529.html -
了解详情